Margaret Fishback Antolini
Mi lápiz está romo, además de pensar
que de veras necesito algo de tomar
y mientras voy y busco ese algo de tomar,
mi lápiz todo romo me hace pensar
que igual podría ir al final del corredor
y sacarle punta y conseguir un borrador.
En un sólo viaje, sería lo mejor,
un pequeño viaje al final del corredor.
Porque ¿cómo podría alguien pensar
o trabajar sin tener algo de tomar?
Estoy segura de que todos sin excepción
comenzarían por ir al final del corredor.
GETTING DOWN TO WORK
My pencil's dull; besides, I think
I've really got to have a drink,
And while I go to get the drink,
My pencil being dull, I think
I might as well go down the hall
And get it sharpened first of all.
In just one trip I'll do it all,
One little journey down the hall.
For how can anybody think
Or try to work, who needs a drink?
I'm positive that one and all
Would start by going down the hall.
And while I go to get the drink,
My pencil being dull, I think
I might as well go down the hall
And get it sharpened first of all.
In just one trip I'll do it all,
One little journey down the hall.
For how can anybody think
Or try to work, who needs a drink?
I'm positive that one and all
Would start by going down the hall.
Este poema lo puso alguien en Metafilter y nos encantó. Así que lo tradujimos haciendo el esfuerzo de mantener la rima. Buscando en internet, parece que fue publicado por primera vez en 1928 en la revista The New Yorker.
No hay comentarios:
Publicar un comentario