2012-09-06

El que más ama

W.H. Auden


Viendo las estrellas, es muy cierto,
les daría lo mismo que yo me fuera al cuerno,
pero en la tierra lo menos es la indiferencia
que debemos temer de hombre o de bestia.

¿Que tal que las estrellas empezaran a arder
con pasión imposible de corresponer?
Si un efecto recíproco no se puede dar,
déjame ser yo quien puede amar.

Siendo, como me considero, admirador longevo
de estrellas a las que les vale huevo,
No puedo, ahora que las veo, decir
que las haya extrañado en el día, cuando no las vi.

Si las estrellas desaparecieran o dejaran de vivir,
Yo aprendería a mirar un cielo así
Y a considerar sublime su oscuridad,
Aunque tardaría un poquito en poderlo lograr.

The More Loving One

by W. H. Auden

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.

Si lo quieren oír leído en inglés, se encuentra acá: http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15550

No hay comentarios:

Publicar un comentario